‘Say what we may of the inadequacy of translation, yet the work is and will always be one of the weightiest and worthiest undertakings in the general concerns of the world.’

Johann Wolfgang Goethe

Document Translation

Certified Translation of documents

As a translator authorised by the District Court of Hanover for English and Russian, I am entitled to make certified translations of documents for authorities and courts.

After translating a document, I confirm the accuracy and completeness of the translation with my signature, my stamp and the appropriate certification notation.

This is not to be confused with the notarial authentication – I am not authorised to confirm the accuracy of a signature or transcript.

Urkundenübersetzung fachübersetzer

According to § 26 of the Lower Saxon judiciary law, such certification notations under translations may only be issued by authorised, sworn or publicly appointed translators (the term used varies from federal state to another).

The judicial portal of the federal government and the states provides a database of interpreters and translators of the judicial administrations, in which all sworn, publicly appointed interpreters and authorised translators are listed.

urkundenübersetzung Document Translation

Translation of Slavic or Cyrillic Letters

Translations of Russian documents take into account two spellings:

  • The current international transliteration standard ISO 9.

The transliteration is a literal translation of Cyrillic into Latin letters.

  • Or the GOST standard – the transcription.

Transcription is a phonetically accurate transmission.


I can provide certified translations of these documents

  • Certificates
  • Documents
  • Driving licenses
  • Certificate of good conduct
  • Birth certificates and marriage certificates
  • Judgements
  • And many more documents …

If you have any questions feel free to contact me, either by mail or by phone at 05405 – 500 89 33.